Powered by KultuNaut kultunaut icon

Det sker i Ishøj

event image
event image
Højskoleeftermiddag i Vejleå Kirke: Søren Holst, om at oversætte Bibelen
Hvor: Vejleå Kirke, Ishøj Boulevard 1, Ishøj
Hvornår: Mandag den 9. marts 2026, kl. 14.
Vejleå Kirke.

Er den ikke allerede oversat til dansk? Vi får en ny autoriseret oversættelse af Bibelen i 2036. Arbejdet er godt i gang. Og det er ikke nemt. Bibeloversættere skal kunne hebraisk og græsk, men dét er næsten den mindst vanskelige del.

Der skal også tænkes omhyggeligt over, hvordan de danske ord fungerer i dag - og hvordan de vil fungere, når oversætternes børnebørn skal konfirmeres. Abraham har fx "trælle" i den nuværende oversættelse fra 1992. Det er umiddelbart nærliggende at sige "slave" på nutidigt dansk. Nogle vil mene, at det ikke er nutidigt nok - det skal hedde "slavegjort". Men ordet dækker også meget mere end slaver: Der bruges aldeles det samme ord, når Gud kalder Abraham for "min tjener", og når vi senere hører om "Faraos hoffolk", er det faktisk også hans "trælle". Så hvad skal den arme oversætter stille op? Og det bliver ikke mindre indviklet, når det begynder at handle om Gud ..


Tilføj til huskeliste Send som Notifikation Vis på kort Rutevejledning